Uma das poucas( muito poucas!) coisas que eu admiro nos portugueses e que não existe em muito poucos países é o facto de não dobrarem nada. O que acontece é que em vários países do mundo tudo é dobrado! Tudo tudo tudo! Os filmes americanos são dobrados na lingua do país. E não só os filmes! Também os desnhos animados.
Vejamos o caso dos Simpsons. Como sabemos vai estrear em portugal na próxima quinta feira( hehe vamos ver antes dos Americanos). Em muitos países do mundo a série é dobrada, resultando em algumas vozes ridiculas comparadas com as originais. OK nã há mal nenhum nisso. Só que por causa da dobragem inteensiva, esses países são pobres em linguas estrangeiras( principalmente a França que dobra TUDO. E QUANDO DIGO TUDO FALO DE TUDO; INCLUINDO ENTREVISTAS E TELEJORNAIS). É por isso que esses países têm muito pouco conhecimento de linguas estrangeiras.
Em Portugal a coisas passam-se de outra maneira. Aqui apenas a maioria dos desenhos animados e alguns documentários são dobrados. Por isso( incrivelmente!)Portugal tem das melhores notas a inglês nas escolas!
Agora 18 anos depois da estreia da série, Portugal vai fazer uma versão inédita do filme em português. Eu já vi o trailer e devo dizer que as vozes de Homer e Bart não estão más. Só poderiam estar um bocadinho melhores. Mas em principio irei ver ambas as versões em português e Inglês.DC